Skyrock.com
  • ACCUEIL
  • BLOGS
  • PROFILS
  • CHAT
  • Apps
  • Musique
  • Sources
  • Vidéos
  • Cadeaux
  • Connecte-toi
  • Crée ton blog

  • Blog

CAID Delémont

Photo de caidelemont

caidelemont

Description :

Chers membres du CAID
En 1997 - trois copains, Jean-Claude Bussat, ✝Francis Chételat et Pierre Steger ont lancé l'idée d'un Club en Informatique pour les Aînés de Delémont et d'ailleurs. D'où le nom de CAID.
Pro Senectute a tout de suite accepté de soutenir ce club. Depuis lors, les intéressés se retrouvent tous les lundi matin, de 8h à 11h, pour le fans du PC et vendredi de 9h à 11h pour les fans de MAC, sis dans les locaux de l'Espace Loisirs de Pro Senectute, Rue du Puits 4 à Delémont, pour partager leurs connaissances en informatique, internet, e-mail ou courriel, trucs et astuces, de programmes ou de l'ordinateur.
Toutes et tous, vous êtes les bienvenus au club.
Maintenant c'est à chacun d'utiliser ce forum et l'enrichir à sa guise.
Une seule chose compte: l'utiliser pour échanger ses connaissances, ses déouvertes en informatique, ou tout autre raison de partager son savoir.
Donc un lieu d'échange qui a pour seul critère: l'amitié et le respect des autres.
Bernard Babey, Jean-Claude Bussat, Louis Jeanbourquin photgraphe, Pierre Steger

  • Envoyer un message
  • Offrir un cadeau
  • Suivre
  • Bloquer
  • Choisir cet habillage

Ses Honneurs (3)

  • Spotlight
  • Com' 1000
  • Visit 100

» Suite

Partage

  • Tweet
  • Amis 0

Design by lequipe-skyrock Choisir cet habillage

Signaler un abus

Infos

  • Création : 31/01/2006 à 13:16
  • Mise à jour : 18/05/2009 à 16:37
  • 32 249 visites
  • 6 visites ce mois
  • 1 171 articles
  • 1 126 commentaires

Ses archives (1 171)

  • lien avec le nouveau blog CAID
    L'adresse du nouveau blog CAID est...
  • Voici en primeur
  • Le blog a passé aux archives…
  • Evénement intéressant à noter

» Suite

Abonne-toi à mon blog !

RSS

Retour au blog de caidelemont

Sylvian l'écrivain ... !

Glossaire – Dictionnaire du patois jurassien
PETITE HISTOIRE LINGUISTIQUE DU JURA
1. Les peuples celtiques.
Au Ve siècle av. J.-C., plusieurs peuples celtiques se sont implantés dans l'arc jurassien : les Helvètes, les Rauraques et les Séquanes. Ils se sont surtout établis dans la plaine, les régions de montagne restant incultes et à peu près vides d'hommes. Les Gaulois ont laissé peu de traces linguistiques dans le patois jurassien, comme d'ailleurs en français.
Dans la langue courante, on ne dénombre en effet que peu de mots qui nous viennent du gaulois. Les substantifs tch'mïn « chemin », tchairrûe « charrue » , bâme « grotte » , bolat « caboulot, compartiment » , dolaige « porte d'enclos, barrière » , reûtche « écorce » , tch'mije « chemise » , ailouatte « alouette » , moton « mouton » , bac « bec » constituent quelques exemples de mots d'origine gauloise en patois jurassien. Par contre, nous avons conservé des vestiges plus importants de la langue celtique dans un domaine très particulier : celui des noms de lieux et de rivières. Ainsi, le Doubs, la Birse, la Suze, Bienne sont tous des noms qui nous viennent du gaulois.
2. Les Romains.
Après la conquête des Gaules par Jules César, entre 58 et 51 av. J.-C., ce sont les Romains qui se sont implantés dans notre région. Cette implantation romaine a été plutôt solide car notre région se trouvait à la frontière de l'empire romain : il fallait donc des troupes importantes pour défendre cette frontière contre les attaques des Barbares, en l'occurrence les Germains. La colonie d'Augusta Raurica, près de Bâle, a été fondée à la fin de la vie de Jules César. C'était un poste de défense important pour les Romains. Augusta Raurica était bien reliée avec le sud et l'ouest : une route la reliait en effet à l'Italie par Avenches et le Grand Saint-Bernard ; une autre aux Gaules via Besançon et Lyon. Les Romains qui se sont implantés dans notre région ont apporté avec eux leur civilisation et leur langue, comme dans presque toutes les régions qu'ils ont occupées, et la population locale a peu à peu abandonné le gaulois pour parler le latin, qui était le symbole ! de la civilisation prestigieuse des Romains.
Dès le IIIe siècle ap. J.-C., les peuples germaniques se sont mis à attaquer l'empire romain. C'est à cette époque (fin du IIe et IIIe siècles ap. J.-C.) que l'on observe une première série de changements importants dans la langue latine. Le latin, comme toutes les langues vivantes, a continuellement évolué tout au long de son existence. À cette période, on constate cependant un nombre particulièrement important de changements dus à un affaiblissement du pouvoir de la ville de Rome d'une part, et aux premières menaces des peuples germaniques d'autre part. Pourtant, la langue latine a conservé une relative unité, puisque les mêmes changements linguistiques se sont produits à peu près dans toutes les régions de l'empire romain.
3. Les peuples germaniques.
Au Ve siècle, les Burgondes ont finalement réussi à envahir la Suisse romande. Certes, ils sont restés minoritaires par rapport à la population autochtone, et cette dernière a continué de parler le latin, mais leur implantation a été telle qu'ils ont profondément influencé la langue que l'on parlait dans notre région et qu'ils y ont apporté beaucoup d'éléments germaniques. En patois comme en français, une importante proportion de mots nous viennent des langues germaniques. Voici quelques exemples de mots patois d'origine germanique qui datent de cette époque : voignie « semer » , voiri « guérir » , biainc « blanc » , bieû « bleu » , biond « blond » , bôs « bois ».
La présence germanique dans le Jura est aussi attestée par de nombreux noms de lieux : tous les noms de villages qui commencent ou se terminent par -cour(t) ou -cor(t), ainsi que les noms de lieux en -vilier, -velier, -vilard, etc. datent en effet des VIe et VIIe siècles, époque où la densité de la population germanique était certainement assez forte. Le mots latins curtis et villare signifiaient tous deux « domaine, propriété rurale ».
Une très grande partie des noms de villages de l'Ajoie, de la vallée de Delémont, du val Terbi, de la vallée de Tavannes et du vallon de Saint-Imier sont de ce type : ils datent par conséquent de cette époque. Il s'agit donc d'une période d'intense défrichement, pendant laquelle le Jura a radicalement changé d'aspect : alors qu'il était peu peuplé et recouvert de forêts jusque-là, il a été de plus en plus marqué par la présence et l'activité des hommes.
Lorsque les peuples germaniques ont envahi l'empire romain, celui-ci a complètement perdu son unité. On observe alors une nouvelle vague de changements importants dans la langue, qui va aboutir à une transformation du latin en des langues nouvelles : les patois. Cette évolution s'est faite sur plusieurs siècles, du Ve au IXe siècles environ.
Pendant tout le Moyen Âge, et même au-delà, le français tel que nous le connaissons aujourd'hui n'existait pas : il n'existait que des patois. Le français s'est élaboré peu à peu, à partir du XIIIe siècle, dans l'entourage du roi de France, mais ce n'est qu'après la Révolution française qu'il s'est imposé dans l'ensemble de la France, ainsi qu'en Suisse romande et en Belgique romane. Le patois jurassien est donc la forme qu'a pris, dans notre région, le latin lorsqu'il s'est transformé en une langue romane.
4 Le Moyen Âge et l'Ancien Régime. C'est vers la fin du VIIIe siècle que les Alamans, qui occupaient la partie nord de l'actuelle Suisse alémanique, ont atteint le lac de Bienne. À partir de ce moment, la frontière entre roman et alémanique n'a pratiquement plus bougé jusqu'à aujourd'hui.
Les VIIIe et IXe siècles ont été très prospères pour le développement du christianisme dans le Jura. C'est en effet à cette époque qu'ont vécu saint Ursanne, saint Brais, saint Imier, et que les cités des mêmes noms ont été fondées. Cette période a aussi été importante pour l'abbaye de Moutier-Grandval qui, grâce à des héritages successifs, est peu à peu devenue propriétaire de nombreux villages dans le Jura.
Enfin, en 999, l'abbaye de Moutier-Grandval est passée sous le pouvoir temporel de l'évêque de Bâle. Pendant trois siècles, les princes-évêques de Bâle se sont efforcés d'étendre leur territoire : ils ont acquis peu à peu les Franches-Montagnes, le littoral biennois, Porrentruy et l'Ajoie. Jusqu'à la fin de l'Ancien Régime, le Jura et l'Alsace faisaient tous deux partie de l'évêché de Bâle. Pendant toute cette période, le patois jurassien a emprunté plusieurs mots au dialecte alsacien.
En 1384, Imier de Ramstein a édité une charte de franchise afin de défricher et de peupler les Franches-Montagnes, une région qui jusque-là était couverte de forêts et à peu près inhabitée. Les noms de lieux des Franches-Montagnes, qui sont très différents de ceux des autres régions du Jura, montrent que cette région a été défrichée à une autre époque. En effet, l'article que comportent la plupart des noms de villages des Franches-Montagnes est un signe ceux-ci ont été fondés après le XIIe siècle. D'où venaient les colons qui ont peu à peu défriché et peuplé les Franches-Montagnes ? Des autres régions du Jura, bien sûr, mais aussi de la Franche-Comté, et, au-delà de la Franche-Comté, de la Bourgogne. Ces nouveaux colons ont beaucoup changé la nature du patois jurassien.
La fin du Moyen Age a été une période importante pour le Jura sud. En effet, le canton de Berne, qui était alors un état très puissant en Europe, a peu à peu développé des combourgeoisies avec tout le Jura sud, si bien qu'en 1486, en tant qu'allié du canton de Berne, le Jura sud a été déclaré appartenant à la Confédération helvétique. Au XVIe siècle, la distanciation entre le Jura nord et le Jura sud a été accentuée par la Réforme : en effet, alors que le Jura nord est resté catholique, le Jura sud est devenu protestant. À la fin du XVIe siècle, des réfugiés anabaptistes venant de l'Emmental se sont établis dans le Jura sud, mais ils n'ont presque pas influencé le patois jurassien, car ils vivaient de manière isolée et ont continué de parler l'allemand entre eux.
Jusqu'à la Révolution française, le français n'a pratiquement joué aucun rôle dans le Jura. On l'employait tout au plus à l'école, quand ce n'était pas le latin que l'on utilisait ! Les deux langues officielles et administratives de l'ancien évêché de Bâle étaient le latin et l'allemand. Et dans la vie quotidienne, c'était toujours le patois que l'on parlait !
5. De la Révolution française à nos jours.
Dès la Révolution française, le français est devenu la langue officielle du Jura. Mais c'est seulement à partir de la fin du XIXe siècle que le patois jurassien a réellement commencé à perdre du terrain au profit du français. Dans le Jura sud, par contre, les gens sont passés beaucoup plus rapidement au français, comme c'est généralement le cas dans les pays protestants (peut-être à cause de la lecture de la Bible en français).
Depuis le début du XIXe siècle, le Jura a connu un développement industriel et démographique extraordinaire. Avec l'arrivée de l'horlogerie, d'importants mouvements de migration se sont produits. Les populations du Jura nord, du Jura sud et du haut du canton de Neuchâtel se sont rapidement mêlées, et la population jurassienne a considérablement augmenté. De plus, comme les paysans jurassiens étaient toujours plus nombreux à délaisser l'agriculture et l'élevage pour se consacrer à l'horlogerie, de nombreux paysans sont venus de l'Oberland bernois et des cantons de Neuchâtel et de Vaud pour les remplacer. Ces grands brassages de population ont bien entendu contribué à la disparition du patois.
Dans la seconde moitié du XIXe siècle, une importante partie de la population jurassienne parlait le suisse alémanique : plus d'un tiers de la population à Moutier et à Delémont, par exemple. Jusqu'en 1900, Delémont était même considérée comme une ville bilingue! À cette époque, on observe une nouvelle vague d'influence importante du germanique - en l'occurrence des dialectes alémaniques - sur le patois jurassien. Mais la situation s'est renversée à partir de la fin du XIXe siècle : c'est le français qui a gagné de plus en plus de terrain, et sur le suisse alémanique, et sur le patois, pour devenir aujourd'hui la langue de loin la plus utilisée dans le Jura.
Christelle Godat

Glossaire – Dictionnaire du patois jurassien PETITE HISTOIRE LINGUISTIQUE DU JURA 1. Les peuples celtiques. Au Ve siècle av. J.-C., plusieurs peuples celtiques se sont implantés dans l'arc jurassien : les Helvètes, les Rauraques et les Séquanes. Ils se sont surtout établis dans la plaine, les régions de montagne restant incultes et à peu près vides d'hommes. Les Gaulois ont laissé peu de traces linguistiques dans le patois jurassien, comme d'ailleurs en français. Dans la langue...

Suite
​ 0 | 1 |
​
0
Commenter

#Posté le dimanche 26 mars 2006 18:02

  • Amis 0
  • Tweet
  • Commentaires
  • Kiffs
  • Remix

Plus d'informationsN'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (77.57.8.223) si quelqu'un porte plainte.

Connecte-toi

amédée, Posté le dimanche 02 avril 2006 17:52

Cette histoire du Jura est bourrée d'inexactitudes. Christelle Godat, que je ne connais pas, ne maîtrise pas du tout son sujet. C'est dommage, car l'initiative était méritoire. Il eut fallu pour cela faire mention de Vatré lors de la publication de ce CD-R. Vatré ne connaissant pas encore l'informatique, s'était contenté de publier un glossaire. Remettre les mots dans l'autre sens était un jeu d'enfant pour quelqu'un qui maîtrise les rudiments d'un ordinateur. Pour ceux qui souhaitent connaître la véritable histoire de notre pays, ses origines et sa langue, peuvent me contacter. C'est avec plaisir que je leur ferai connaître d'ou ils viennent et comment notre pays et notre langue sont ce qu'ils sont.


RSS

Article précédent

Article suivant

Skyrock.com
Découvrir
  • Skyrock

    • Publicité
    • Jobs
    • Contact
    • Sources
    • Poster sur mon blog
    • Développeurs
    • Signaler un abus
  • Infos

    • Ici T Libre
    • Sécurité
    • Conditions
    • Politique de confidentialité
    • Gestion de la publicité
    • Aide
    • En chiffres
  • Apps

    • Skyrock.com
    • Skyrock FM
    • Smax
  • Autres sites

    • Skyrock.fm
    • Tasanté
    • Zipalo
  • Blogs

    • L'équipe Skyrock
    • Music
    • Ciné
    • Sport
  • Versions

    • France
    • International (english)
    • Site mobile